×

اضغط هنا إن لم يقم المتصفح بتحويلك آليًا.

‏ مع ‏‎Aida M. Maaytah‎‏. من ترجماتي لأحد قصص كتاب لوحات حالمة في ذاكرة غيمة جنوبية للكاتبة عائدة المعايطة …. ذات اول يوم رمضاني في لندن

‏ مع ‏‎Aida M. Maaytah‎‏. من ترجماتي لأحد قصص كتاب لوحات حالمة في ذاكرة غيمة جنوبية للكاتبة عائدة المعايطة …. ذات اول يوم رمضاني في لندن
 ‎‏ مع ‏‎Aida M. Maaytah‎‏.
من ترجماتي لأحد قصص كتاب لوحات حالمة في ذاكرة غيمة جنوبية للكاتبة عائدة المعايطة
….
ذات اول يوم رمضاني في لندن
….
الشتاء قاسٍ والجو بارد، ومتقلب، من شتاء غزير إلى ثلج خفيف، والانجماد عامٌ، أنهض مملوءةً نشاطاً وحيوية، فغداً هو الأول من رمضان، وبرنامجنا مزدحم ومكتظ، فالليلة سوف يزرونا أصدقاؤنا للاحتفال وتناول السّحور في منزلي وزوجي، وأنا لم أتسوق حتى الآن لشهر رمضان حتى الآن بسبب ازدحام برنامجي وضيق وقتي، فلقد كان وقتي وزوجي مشغولاً ما بين استقبالات واحتفالات رسمية، وجب علينا حضورها
سرقتُ قليلاً من الوقت الذي كان في العادة مخصصاً للبيت، وخرجت في الصباح الباكر إلى السوق، برفقة ابني محمد الذي أصر على مرافقتي للتسوق، فمحمد سوف يصوم هذه السنة، وقد فرض علي أغراضه الرمضانية، واحتياجاته التي سوف يتسلى بها بعد الإفطار، فكتبها في ورقة، ليتسنى له التأكد من إحضارها دون أن يشوبها نقص أو تقتير
نخرج من المنزل، التجمد يلف كل شيء، خاصة على الشجر وعلى بعض مسارب المياه، يركض محمد ذو سنوات التسع حولي سعيداً ضاحكاً، يسأله سائق المركبة مستفسراً عن سبب عدم ذهابه إلى المدرسة هذا اليوم، فيجيبه بفخر وغرور
- أنا صائم غداً
فيضحك السائق مجاملاً الصبي
- تقبل الله منا ومنكم
تسوقنا الأشياء التي أردناها، وعدنا بعد عدة ساعات من البحث والتنقيب محاولين الحصول على لوازم شهر رمضان، التي كانت شحيحة في ذلك الوقت في الأسواق الإنجليزية، وكان لا بد لنا من أن نطوف على العديد من المحلات العربية المتفرقة والمتباعدة كثيراً ليتسنى لنا الحصول على مبتغانا
عدنا إلى المنزل، الصغير محمد يكاد أن يطير من الفرح، ندخل المطبخ، ويتجاذب محمد أطراف الحديث مع الطباخ، ويخبره أنه سوف يصوم غداً، فيسأله الطباخ عن الطبق الذي يفضله حتى يحضره له مكافأة على صيامه، فيجيبه الصغير بسيل من الأمنيات
- منسف، ملوخية، ورق دوالي، معكرونة
يضج المطبخ بضحك الطباخ وعاملة المنزل، ويخبرانه بصوت واحد أن من حقه اختيار صنف واحد فقط، فيجيبهما: ورق دوالي
أتجول في المنزل، الذي انتشرت في جنباته زينة رمضان، للتأكد من ترتيب كل شيء، فالمنزل كبير، ويحتاج إلى جهد كبير، ويخبرني الطباخ أنه جهز لوازم السّحور، وأن كل شيء مرتب لاستقبال الضيوف، كان الجميع سعداء بقدوم شهر رمضان، وكان الفرح يرتسم على الوجوه التي عملت بجد واجتهاد للاحتفال بمقدم الشهر الفضيل
ليلاً اجتمعت عائلتي الصغيرة وعدة عائلات أردنية وعربية للاحتفال بمقدم رمضان،صلينا التراويح، وجلسنا نحكي ذكرياتنا مع الأيام الرمضانية والعادات في البلاد العربية، وهي متقاربة إلى حد ما، فصديقة مصرية تتحدث عن فوانيس رمضان،وعن فرح الصغار بها، وأخرى كويتية تتحدث عن القرقيعان، وقد كانت الأحاديث جميلة وطيبة، ولم تخلُ من بعض الأحاديث الدينية والإنسانية، حتى الوصول إلى ما سوف تُعِدُّ كل عائلة على مائدة الإفطار في الأول من رمضان
في الصباح أتصل بالأصدقاء، مباركة لهم بالشهر الفضيل، ثم أتصل بأبي وأمي، متمنية لهما رمضاناً مباركاً
كان الإمساك عن الطعام في تمام الساعة السادسة صباحاً والإفطار عند الساعة الرابعة والنصف مساءً، كان النهار الرمضاني قصيراً جداً، في ذلك الشتاء اللندني، وكانت وقت عودة ابني محمد من مدرسته حوالي الساعة الرابعة، يصل إلى المنزل يتقافز فرحاً، ويتراكض في جنبات المنزل لينثر السعادة على كل من فيه، وبينما أحاول متابعة ترتيبات الإفطار خلال دقائق ما قبل الآذان، يلاحقني مثل عصفور مغرد
- ماما ماما، أنا لا أزال صائماً
أفرح به، وأقبِّله، فيستطرد:
- ماما، اليوم احتفلت المدرسة بشهر رمضان، واحتفلت بي لأنني صائم
كان محمد يدرس في مدرسة حكوميه، وقد كان هو الطالب المسلم الوحيد فيها في ذلك الوقت، سألته كيف ذلك، فأجابني:
- عندما قرع جرس المدرسة واصطففنا، خرج مدير المدرسة وأخبر الطلاب أن اليوم هو الأول من رمضان، شهر الصيام عند المسلمين، وأن محمد هو الطالب المسلم الوحيد في المدرسة، وطلب مني الخروج إلى الإذاعة المدرسية، والتحدث عن شهر الصيام لمدة لا تزيد عن عشر دقائق
فاجأني كلام الصغير، فسألته:
- وماذا فعلت يا محمد
- قلت لهم أن كل بلادنا العربية، صائمون، الصغار والكبار، وأنا صائم، وماما صائمة وبابا صائم، ولا نأكل شيئاً طوال النهار حتى الساعة الرابعة والنصف، وأخبرتهم أننا نصلي، وأن أصدقاءنا وأصحابنا وأقاربنا يفطرون معنا أحياناً، وأننا نصنع القطائف، ونسهر قليلاً بعد الإفطار، وبعد ذلك توقظني أمي على السحور قبل الساعة السادسة صباحاً بقليل، لأشرب بعض الماء وأتناول البيض وبعض المأكولات الخفيفة، ومن ثم ننوي الصيام ونمتنع عن الطعام والشراب حتى وقت المغرب
فرحتُ بذلك الأسلوب البسيط الذي تحدث به الطفل عن شهر رمضان، وكتبتُ للمدير رسالة أشكره فيها على قيامه بالتنويه لشهر رمضان، وعلى احترامه لديننا الحنيف، كان يوماً جميلاً لطفلي ولي، باختصار، كان يوماً رمضانياً لندنياً بامتياز

The Thirteenth Painting: On the First Day of Ramadan in London
…..
Winter is harsh, the weather is cold and capricious, shifting from heavy rain to light snow, and a general frostiness blankets the land. I rise filled with vigor and vitality, for tomorrow marks the beginning of Ramadan. Our schedule is packed and crowded as tonight our friends will visit us to celebrate and partake in “suhoor, A word in Arabic means the dining table at the time of the dawn prayer” at our home, my husband's and mine. However, I have yet to embark on my Ramadan shopping due to the congestion of my agenda and the scarcity of my time. My husband and I have been preoccupied with official receptions and celebrations that necessitated our presence.
I stole a little time that would usually be dedicated to household matters and ventured out early in the morning to the market. Accompanying me was my son, Mohammed, who insisted on joining me for the shopping expedition. Mohammed is going to observe the fast this year, and he has listed his Ramadan essentials and the things he will delight in after “iftar, A word in Arabic means the dining table at the time of the Maghrib call to prayer” on a piece of paper, ensuring that he wouldn't overlook or omit anything.
As we step out of the house, everything is enveloped in frost, especially the trees and some water channels. Nine-year-old Mohammed runs gleefully around me, his face beaming with happiness. The driver of a passing vehicle inquiries about why he isn't going to school on this particular day. With pride and arrogance, he replies:
- "I will be fasting tomorrow," he proudly declares.
The driver chuckles, indulging the young boy. "May Allah accept from us and from you," he responds.
We shopped for the items we desired and returned after several hours of searching and scavenging, attempting to acquire the necessities for the month of Ramadan. They were scarce in the English markets at that time, so we had to roam through various scattered Arab shops, widely dispersed, in order to obtain what we sought.
Upon our return to the house, young Mohammed is nearly flying with joy. We enter the kitchen, where Mohammed engages in a lively conversation with the cook, informing him of his intention to fast the following day. The cook asks him about his preferred dish, so he can prepare it as a reward for his fasting. The young boy responds with a torrent of wishes.
- "Mansaf, Molokhia, stuffed vine leaves, and macaroni."
The kitchen reverberates with laughter from the cook and the housekeeper, as they inform him in unison that he can only choose one dish. He replies to them, "Stuffed vine leaves."
I wander through the house, adorned with Ramadan decorations in every nook and cranny, ensuring that everything is in order. The house is large and requires considerable effort. The cook informs me that he has prepared the suhoor supplies and that everything is arranged to welcome the guests. Everyone is delighted with the arrival of the month of Ramadan, and joy is evident on the faces of those who have worked diligently to celebrate the advent of the blessed month.
At night, my small family gathers with several Jordanian and Arab families to celebrate the arrival of Ramadan. We perform the “Taraweeh prayers, prayers in Ramadan” and sit together, sharing our memories of Ramadan days and customs in Arab countries, which are somewhat similar. An Egyptian friend speaks about Ramadan lanterns and the delight of children in them, while a Kuwaiti friend discusses "Gargee'an, it is an annual traditional and heritage occasion for children, celebrated in the middle of the month of Ramadan in the Arabian Gulf region" a traditional celebration. The conversations are beautiful and warm, encompassing religious and human aspects, leading us to discuss what each family will prepare for the iftar table on the first day of Ramadan.
In the morning, I call my friends, extending my blessings for the holy month, and then I call my parents, wishing them a blessed Ramadan.
The fasting begins at precisely six o'clock in the morning, and iftar takes place at half-past four in the evening. The daylight hours in London were extremely short during that winter. By the time my son, Mohammed, returned from school around four o'clock, he would burst into the house with joy, hopping and running through every corner, spreading happiness to everyone present. As I try to finalize the iftar preparations in the minutes before the call to prayer, he follows me around like a chirping bird, eager to help and be part of the bustling activity.
- "Mother, Mother, I am still fasting," he exclaimed with delight, kissing her tenderly.
- "Mother, today the school celebrated the month of Ramadan, and they celebrated me because I am fasting."
Mohammed attended a government school, where he was the only Muslim student at that time. I asked him how that came to be, and he replied:
"When the school bell rang and we lined up, the principal came out and informed the students that it was the first day of Ramadan, the month of fasting for Muslims. He also mentioned that Mohammed was the only Muslim student in the school. He asked me to go to the school radio and speak about the month of fasting for no more than ten minutes."
- His words astonished me, so I inquired, "And what did you do, Mohammed?"
"I told them that all our Arab countries fast, both young and old. I told them that I am fasting, my mother is fasting, and my father is fasting. We don't eat anything throughout the day until four-thirty. I informed them that we pray and that sometimes our friends and relatives join us for iftar. I shared that we make qatayef “sweet stuffed pancakes” and stay up a little after breaking the fast. Then my mother wakes me up for suhoor (pre-dawn meal) a little before six o'clock in the morning. I drink some water and have eggs and light snacks. After that, we intend to fast and abstain from food and drink until Maghrib time."
I was overjoyed by the simplicity with which the child spoke about the month of Ramadan. I wrote a letter to the principal, expressing my gratitude for his acknowledgment of Ramadan and his respect for our noble religion. It was a beautiful day for my child and me, in short, a truly remarkable Ramadan day in London.
Translate to English by Alaa Bataineh