فليحة حسن نجمه في سماء الغربه
قناة الدروب== من انت
شاعرة رسمتُ لي طريقاً مغايراًعمن حولي من الشعراء، أخذَمني الشعر الكثير من البهجة واعطاني فرصة للتأمل ورؤية الأشياء بمنظار من العمق واضفى على حياتي الكثير من الحزن أيضا وأطمح الى كتابة مالم يكتبه غيري .
قناة الدروب -- هل تشعرين انك تعيشين خارج عصرك
لم يراودني هذا الشعور لكنني شعرتُ ومنذ اللحظات الأولى التي خطتْ بها أناملي أول قصيدة بانني أعيش مع غير بني جنسي ،لأنني لم أعدْ أرى الأشياء أو أحسّها مثلما يحسّها أو يراها أقراني أو من يعيشون حولي ،فقد أصبحتُ ومنذ ذلك الحين اندهشُ لتفتح وردة وأبكي لانكسار غصن شجرة ولو كان صغيراً ، وقد أغضب لأمرلا يُعنى بها الآخر، فعلى سبيل المثال لم أعدْ استطيع النظر في عين جاري النيجيري كلّما القى عليَّ تحية الصباح بعد أن حطم العشّالصغير الذي بنّته الطيور في شرفته ، بدا لي هذا العمل مشيناً ولا يغتفر واشعر بالغضب كلّما تذكرتُقسوته وهو يهشم بمكنسة القش عشاً هادئاًمليئاً بالحياة والدفء ، أعتقد أنّني لو لم أكنْ شاعرة لما أحسّستُبكلّ هذا الغضب اتجاهه ولبدا لي الأمر عادياً جداً .
• قناة الدروب == كيف تصنفين منجزك ادبي فني اعلامي او انساني شامل
أعتقد أن القارئ المختص وحده هو من يمتلك حق تصنيف منجز المبدعوتسميته، وأنا لا أمتلك مثل هذا الحقّ فأنا لا أحب أن أكونَ متباهية وأقول أن منجزي الشعري عالمي وأن كان قد تُرجمَ الى خمسة عشر لغة مختلفة وأنا بدوري احتفظ بهذه النصوص المترجمة وأُسعد برؤيتها كلًما وقعتْ عيني عليها لأنني أشعر بأن هناك قارئ آخر سنحتْ له فرصة مشاركتي أفكاري ، ولكنني بصراحة أعمل بجد ومنذ بدايتي ليكون منجزي إنساني يلامس الروح الإنسانية بتشكلاتها المختلفة وينتفع به مَنْ يبحث عن تجارب الآخرين ليستقي منها المعرفة والنصيحة .
قناة الدروب ---هل فعلا تشعرين بأهمية وجود منظمات رعاية الابداع وهل رعت احداها احد منجزاتك
قلتُ سابقاً وأقول الآن المؤسسة لا تصنع مبدعاً ،وعلى العكس من ذلك المبدع هو من يصنع المؤسسة ، ولكن أن تكون هناك مؤسساتأو منظمات داعمة له ولإبداعه فهذا أمر جيد جداً ، نحن كأدباء بحاجة ماسة له ، نعم نحن نحتاج الى مؤسسةأو منظمة تأخذ على عاتقها ترجمة الأبداع العراقي وبجدية كي توصله الى القارئ الغربي، فمع الأسف الشديد أقولها بصراحة الشاعر العراقي أسم غائب تماماً في المشهد الثقافي العالمي وهذا عائد الى أن الشاعر العراقي لم يترجم الى اللغات الأخرى الحية وحتى لوِ وجدتْ مثل هذه المبادرات فهي لاتتعدى كوّنها مبادرات فردية تقتصر على طباعة انثلوجيات وملفات شعرية أو إنّها تكون بجهد الشاعر نفسه وهذا غير كاف لتركيز حضور المبدع العراقي بعامة وللشاعر العراقي بخاصة ، بالنسبة لي ايضاً لم ترعَ أي مؤسسةأو منظمة منجزي ولكني لا ابتعد عن الصدق اذا قلتُ انني اجتهدتُ كثيراً وحالفني الحظ قليلاً حين جعلني اتعرف على بعض من محبي الأدب العربي ومن المتلهفين لسماع القصص التي لم يتطرق لها الاعلام أو غيّبها الاعلام عامداً وأعني قصص الحرب التي عشتها منذ مرحلة المراهقة وكتبتها شعراً ونثراً ، كما إنّني أحاول وبجهودي الشخصية أن أخدم الثقافة العراقية ما استطعت بنشر جزءً من ذلك الابداع وذلك بطباعة ونشر مجلة "ابتسامة أم " وهي مجلة ثقافية متنوعة تصدر باللغة الإنكليزية وتعنى بالإبداع العراقي وكذلك أدير مشروع ( أصوات من العراق) وهو مشروع ثقافي خاص ايضاً بالإبداعالعراقي صدر منه انثلوجيا شعرية بالغنتينالعربية والإنكليزية هنا في أمريكا ، اهتم بها القارئ اهتماماً كبيراً وكذلك سيصدر أيضا الجزء السردي منه قريباً جداً ان شاء الله .
--لمن تكتبين
الكتابة بالنسبة لي أشبه بالعلاج نفسي الذي يجعلني أستريح من ثقل ذاكرتي المحملة بمرارة الحروب والقهر والاضطهاد الذي عشته في حياتي الخاصة أيضاً ولكنني أكتب أيضاً كي أدوّن للآخر تجارب صالحة للتأمل نافعة لمن يبحث عنها بجد.
== وسائل التواصل الاجتماعي هل ترينها تخدم المبدع ام انها تعرض منجزه للسرقة لعدم وجود قانون الحمايةالفكرية فيها
وسائل التواصل الاجتماعي سلاح ذو حدين ،فهي ساعدتْ المبدع كثيراً في كونه لم يعد بحاجة الى تضييع وقته وجهده ونقوده أيضا في كتابة وارسال نصوصه عن طريق البريد العادي ، ًفصار بدلا من كلّ ذلك يمكنه أن يرسل عشرات النصوص في أقل من ساعة وبضغطة زر واحدة وصار لكلّ مبدع جمهوره ومتابعيه ومريديه الذين يتواصلون معه ويتواصل معهم متى شاء،
ولكن الجانب الآخر الخطر في وسائل التواصل الاجتماعي إنّها أوجدتً فرصا ًكبيرة لسارقي الجهد الإبداعي، فنحن نرى ونسمع كلّ يوم تقريباً شكاوى من بعض المبدعين بسرقة جهودهم الإبداعية أو نصوصهم التي تم نشرها على الفيس بوك من قبل آخرين ،ولم يتوقف الأمر عند هذا الحد فقط ، فقد أصبح هؤلاء السراق يطبعون تلك النصوص في كتب تحمل أسمائهم ، وقد يشاركون بتلك النصوص في المسابقات ويحصدون الفوز أحيانا ، وقد سمعت مؤخراًإن هناك بعض الأسماء تُدعى للقراءة في مهرجانات شعرية هي في الأصل اعتمدتْ على نصوص لم تكتبها.
قناة الدروب -- هل تشجعين المشاركة في المهرجانات التي تقام في أوربا لنشر منجزكم بشكل مباشر وهل فكرتم بتنفيذ هذه الفكرة
بصراحة أنا أحب المشاركة في المهرجاناتالإبداعية وخاصة الأوربية منها لأنّها تتيح لي فرصة كبيرة في التعرف على مبدعين من مختلف انحاء العالم وكذلك ربما تتيح لي فرصاً أخرى لتوصيل منجزي الإبداعي الى أماكن أبعد لم أكن أخطط لها، وأنا أفكر في هذا الأمر وبجدية ولكن مع الأسف هناك بعض المعيقات لهذه المبادرة الآن تخصُّ عملي وأسرتي ولكنّي أعمل على تذليل تلك العوائق كي اقوم بتلبية دعوة واحدة في الأقل كل عام من كلّ تلك الدعوات الكثيرة التي تصلني.
== قناتنا مشروع فتي لدعم المبدعين اعلاميا والسعي للتبادل الثقافي بين الامم ماهي مقترحاتكم لنا لتوسيع هذا المشروع وتحقيق طموحاتكم
أولاًأود أن أشكر قناتكم على هذه المبادرة الجميلة والراقية في نفس الوقت وأتمنى أن تجد جهودكم هذه من يشيد بها على مختلف الأصعدة،كلّ الذي أتمناهأن تتواصل جهودكموتستمر في هذا المشروع أولاً وثانياً أتمنى أن يتسع هذا المشروع كي يصبح أعم واشمل.
امنياتي بالتوفيق
فليحة حسن
ولدت في النجف
طبع لها في الشعر:
(لأنني فتاة )،
( زيارة لمتحف الظل )
( خمسة عناوين لصديقي البحر )
( ولو بعد حين)
(قصائد امي )
(لا تقل أنا قل أنا)
(لو لم يكتشف كولومبس أمريكا)
(قلم حمرة )
(Part of me )
(We grow up at speed of war)
(let's strongly celebrate my day)
(Don't say : it is I ....say: it's I)
(lipstick) التي صدرتْ عن دار (Trnscendent Zero Press) في أمريكا
(Breakfast For Butterflies) التي صدرتْ عن دار(Inner Child Press) في أمريكا والتي تم ترشيحها من قبل الناشر الى جائزة (جائزة بوليتزر الأمريكية ) في فئة الشعر للعام 2019
طبع لها في النقد :
(كتاب تشظيات الفاء فوق مراياهم ) دراسة نقدية
طبع لها في السرد :
( حزينيا أو نقص في كريات الفرح) مجموعة قصصية
(ثقيلة كورقة ) مجموعة قصصية
(Swallow ) مجموعة قصصية باللغة الانكليزية
(Mass grave) مجموعة قصصية باللغة الانكليزية عن دار (Inner Child Press) الامريكية
(نمش ماي ) رواية
( بعيداً عن العنكبوت حارستي حمامة وأكره مدينتي) رواية
وفي شعر الأطفال طبع لها ( حارس الأحلام )
حاصلة على شهادة الماجستير في اللغة العربية
رئيسة منتدى الأدب النسوي في اتحاد أدباء النجف سابقاً
عضو مؤسس لمنتدى الأدباء في النجف
عضو الهيئة الإدارية في اتحاد أدباء النجف سابقاً
عضو رابطة نازك الملائكة هيئة إدارية سابقاً
عضو رابطة أديبات العراق
عضو مركز عراق ثقافات
عضو فخري في الملتقى النسوي للثقافة والفنون
المستشار الثقافي لبيت الشعر في النجف الاشرف سابقاً
عضو رابطة السنونو في الدنمارك
عضو جمعية شعراء بلا حدود
عضو تجمع شعراء العالم
عضو في (Member of the Council of Literacy in New Jersey)
عضو في (Pen of America)
عضو في (society of poets of southern NJ)
عضو في (international Writers and Artists Association, IWA))
محررة ومديرة مشروع (Voices from Iraq) الذي صدرعن (Inner Child Press) الأمريكية
تم تكريمها من قبل جمعية واتا للمترجمين واللغويين العرب
وتكريمها في مهرجان الإبداع النجفي لاختيار النجف عاصمة الثقافة 2012
وتم تكريمها من قبل مهرجان العنقاء الدولي
مديرة تحرير مجلة( بانيقيا )الصادرة عن اتحاد أدباء النجف سابقا
مديرة تحرير جريدة صدى النهرين سابقاً .
حازت على المركز الأول في جائزة نازك الملائكة في الشعر
حازت على الجائزة الأولى للشعر في جريدة المؤتمر
حازت على المركز الأول في القصة القصيرة في المسابقة التي أقامتها مؤسسة شهيد المحراب للأدب
حازت على الجائزة الثانية في المسرح دورة (عالم سبيط النيلي) عن مسرحية البابوث
حازت على المركز الأول في القصة القصيرة لمسابقة إذاعة(BBC) التي أقامتها الإذاعة بالتعاون مع مجلة العربي الكويتية .
فازت في مسابقة التصويت لأفضل قصيدة منشورة في المجلة التي تصدر عن تجمع الشعراء في نيوجرسي عن قصيدتها (حبر أخضر)
حاصلة على الجائزة الثانية لمسرح الطفل في المسابقة التي اقامتها هيئة النزاهة عن قصة ( القطار أنه القطار)
كتب عنها (الكثير من الأدباء والنقاد العراقيين والعرب )
ترجمت قصائدها الى اللغات (الإنجليزية والتركمانية والبوسفية والهندية والفرنسية والإيطالية والألمانية والكردية وإسبانيا والكورية واليونانية وصربيا والألبانية والباكستانية).
وتحتفظ الشاعرة بهذه النصوص المترجمة
نشرت في المجلات والدوريات والصحف العراقية والعربية والعالمية
شاركت وتشارك في اغلب المهرجانات الأدبية العراقية والعربية والعالمية
(كالمربد والسياب والجواهري والمدى، مهرجان سؤال الحداثة في الشعر في سوريا )
كما وشاركت في مؤتمرات أدبية وثقافية كمهرجان:
( دعم الديمقراطية في أربيل ومهرجانات أدبية في جامعة بابل و جامعة الكوفة )
عملت مدرسة في إحدى ثانويات محافظة النجف الاشرف
تعيش وتعمل الان في مدينة نيوجرسي الامريكية
حاصلة على لقب سفيرة الثقافة العراقية من قبل مؤسسة (Inner Child Press) للنشر والطباعة والتوزيع لهذا العام ،وتم ترشيحها لجائزة (بلترز ) الامريكية لعام 2018
d.fh88@yahoo.com
شاعرة رسمتُ لي طريقاً مغايراًعمن حولي من الشعراء، أخذَمني الشعر الكثير من البهجة واعطاني فرصة للتأمل ورؤية الأشياء بمنظار من العمق واضفى على حياتي الكثير من الحزن أيضا وأطمح الى كتابة مالم يكتبه غيري .
قناة الدروب -- هل تشعرين انك تعيشين خارج عصرك
لم يراودني هذا الشعور لكنني شعرتُ ومنذ اللحظات الأولى التي خطتْ بها أناملي أول قصيدة بانني أعيش مع غير بني جنسي ،لأنني لم أعدْ أرى الأشياء أو أحسّها مثلما يحسّها أو يراها أقراني أو من يعيشون حولي ،فقد أصبحتُ ومنذ ذلك الحين اندهشُ لتفتح وردة وأبكي لانكسار غصن شجرة ولو كان صغيراً ، وقد أغضب لأمرلا يُعنى بها الآخر، فعلى سبيل المثال لم أعدْ استطيع النظر في عين جاري النيجيري كلّما القى عليَّ تحية الصباح بعد أن حطم العشّالصغير الذي بنّته الطيور في شرفته ، بدا لي هذا العمل مشيناً ولا يغتفر واشعر بالغضب كلّما تذكرتُقسوته وهو يهشم بمكنسة القش عشاً هادئاًمليئاً بالحياة والدفء ، أعتقد أنّني لو لم أكنْ شاعرة لما أحسّستُبكلّ هذا الغضب اتجاهه ولبدا لي الأمر عادياً جداً .
• قناة الدروب == كيف تصنفين منجزك ادبي فني اعلامي او انساني شامل
أعتقد أن القارئ المختص وحده هو من يمتلك حق تصنيف منجز المبدعوتسميته، وأنا لا أمتلك مثل هذا الحقّ فأنا لا أحب أن أكونَ متباهية وأقول أن منجزي الشعري عالمي وأن كان قد تُرجمَ الى خمسة عشر لغة مختلفة وأنا بدوري احتفظ بهذه النصوص المترجمة وأُسعد برؤيتها كلًما وقعتْ عيني عليها لأنني أشعر بأن هناك قارئ آخر سنحتْ له فرصة مشاركتي أفكاري ، ولكنني بصراحة أعمل بجد ومنذ بدايتي ليكون منجزي إنساني يلامس الروح الإنسانية بتشكلاتها المختلفة وينتفع به مَنْ يبحث عن تجارب الآخرين ليستقي منها المعرفة والنصيحة .
قناة الدروب ---هل فعلا تشعرين بأهمية وجود منظمات رعاية الابداع وهل رعت احداها احد منجزاتك
قلتُ سابقاً وأقول الآن المؤسسة لا تصنع مبدعاً ،وعلى العكس من ذلك المبدع هو من يصنع المؤسسة ، ولكن أن تكون هناك مؤسساتأو منظمات داعمة له ولإبداعه فهذا أمر جيد جداً ، نحن كأدباء بحاجة ماسة له ، نعم نحن نحتاج الى مؤسسةأو منظمة تأخذ على عاتقها ترجمة الأبداع العراقي وبجدية كي توصله الى القارئ الغربي، فمع الأسف الشديد أقولها بصراحة الشاعر العراقي أسم غائب تماماً في المشهد الثقافي العالمي وهذا عائد الى أن الشاعر العراقي لم يترجم الى اللغات الأخرى الحية وحتى لوِ وجدتْ مثل هذه المبادرات فهي لاتتعدى كوّنها مبادرات فردية تقتصر على طباعة انثلوجيات وملفات شعرية أو إنّها تكون بجهد الشاعر نفسه وهذا غير كاف لتركيز حضور المبدع العراقي بعامة وللشاعر العراقي بخاصة ، بالنسبة لي ايضاً لم ترعَ أي مؤسسةأو منظمة منجزي ولكني لا ابتعد عن الصدق اذا قلتُ انني اجتهدتُ كثيراً وحالفني الحظ قليلاً حين جعلني اتعرف على بعض من محبي الأدب العربي ومن المتلهفين لسماع القصص التي لم يتطرق لها الاعلام أو غيّبها الاعلام عامداً وأعني قصص الحرب التي عشتها منذ مرحلة المراهقة وكتبتها شعراً ونثراً ، كما إنّني أحاول وبجهودي الشخصية أن أخدم الثقافة العراقية ما استطعت بنشر جزءً من ذلك الابداع وذلك بطباعة ونشر مجلة "ابتسامة أم " وهي مجلة ثقافية متنوعة تصدر باللغة الإنكليزية وتعنى بالإبداع العراقي وكذلك أدير مشروع ( أصوات من العراق) وهو مشروع ثقافي خاص ايضاً بالإبداعالعراقي صدر منه انثلوجيا شعرية بالغنتينالعربية والإنكليزية هنا في أمريكا ، اهتم بها القارئ اهتماماً كبيراً وكذلك سيصدر أيضا الجزء السردي منه قريباً جداً ان شاء الله .
--لمن تكتبين
الكتابة بالنسبة لي أشبه بالعلاج نفسي الذي يجعلني أستريح من ثقل ذاكرتي المحملة بمرارة الحروب والقهر والاضطهاد الذي عشته في حياتي الخاصة أيضاً ولكنني أكتب أيضاً كي أدوّن للآخر تجارب صالحة للتأمل نافعة لمن يبحث عنها بجد.
== وسائل التواصل الاجتماعي هل ترينها تخدم المبدع ام انها تعرض منجزه للسرقة لعدم وجود قانون الحمايةالفكرية فيها
وسائل التواصل الاجتماعي سلاح ذو حدين ،فهي ساعدتْ المبدع كثيراً في كونه لم يعد بحاجة الى تضييع وقته وجهده ونقوده أيضا في كتابة وارسال نصوصه عن طريق البريد العادي ، ًفصار بدلا من كلّ ذلك يمكنه أن يرسل عشرات النصوص في أقل من ساعة وبضغطة زر واحدة وصار لكلّ مبدع جمهوره ومتابعيه ومريديه الذين يتواصلون معه ويتواصل معهم متى شاء،
ولكن الجانب الآخر الخطر في وسائل التواصل الاجتماعي إنّها أوجدتً فرصا ًكبيرة لسارقي الجهد الإبداعي، فنحن نرى ونسمع كلّ يوم تقريباً شكاوى من بعض المبدعين بسرقة جهودهم الإبداعية أو نصوصهم التي تم نشرها على الفيس بوك من قبل آخرين ،ولم يتوقف الأمر عند هذا الحد فقط ، فقد أصبح هؤلاء السراق يطبعون تلك النصوص في كتب تحمل أسمائهم ، وقد يشاركون بتلك النصوص في المسابقات ويحصدون الفوز أحيانا ، وقد سمعت مؤخراًإن هناك بعض الأسماء تُدعى للقراءة في مهرجانات شعرية هي في الأصل اعتمدتْ على نصوص لم تكتبها.
قناة الدروب -- هل تشجعين المشاركة في المهرجانات التي تقام في أوربا لنشر منجزكم بشكل مباشر وهل فكرتم بتنفيذ هذه الفكرة
بصراحة أنا أحب المشاركة في المهرجاناتالإبداعية وخاصة الأوربية منها لأنّها تتيح لي فرصة كبيرة في التعرف على مبدعين من مختلف انحاء العالم وكذلك ربما تتيح لي فرصاً أخرى لتوصيل منجزي الإبداعي الى أماكن أبعد لم أكن أخطط لها، وأنا أفكر في هذا الأمر وبجدية ولكن مع الأسف هناك بعض المعيقات لهذه المبادرة الآن تخصُّ عملي وأسرتي ولكنّي أعمل على تذليل تلك العوائق كي اقوم بتلبية دعوة واحدة في الأقل كل عام من كلّ تلك الدعوات الكثيرة التي تصلني.
== قناتنا مشروع فتي لدعم المبدعين اعلاميا والسعي للتبادل الثقافي بين الامم ماهي مقترحاتكم لنا لتوسيع هذا المشروع وتحقيق طموحاتكم
أولاًأود أن أشكر قناتكم على هذه المبادرة الجميلة والراقية في نفس الوقت وأتمنى أن تجد جهودكم هذه من يشيد بها على مختلف الأصعدة،كلّ الذي أتمناهأن تتواصل جهودكموتستمر في هذا المشروع أولاً وثانياً أتمنى أن يتسع هذا المشروع كي يصبح أعم واشمل.
امنياتي بالتوفيق
فليحة حسن
ولدت في النجف
طبع لها في الشعر:
(لأنني فتاة )،
( زيارة لمتحف الظل )
( خمسة عناوين لصديقي البحر )
( ولو بعد حين)
(قصائد امي )
(لا تقل أنا قل أنا)
(لو لم يكتشف كولومبس أمريكا)
(قلم حمرة )
(Part of me )
(We grow up at speed of war)
(let's strongly celebrate my day)
(Don't say : it is I ....say: it's I)
(lipstick) التي صدرتْ عن دار (Trnscendent Zero Press) في أمريكا
(Breakfast For Butterflies) التي صدرتْ عن دار(Inner Child Press) في أمريكا والتي تم ترشيحها من قبل الناشر الى جائزة (جائزة بوليتزر الأمريكية ) في فئة الشعر للعام 2019
طبع لها في النقد :
(كتاب تشظيات الفاء فوق مراياهم ) دراسة نقدية
طبع لها في السرد :
( حزينيا أو نقص في كريات الفرح) مجموعة قصصية
(ثقيلة كورقة ) مجموعة قصصية
(Swallow ) مجموعة قصصية باللغة الانكليزية
(Mass grave) مجموعة قصصية باللغة الانكليزية عن دار (Inner Child Press) الامريكية
(نمش ماي ) رواية
( بعيداً عن العنكبوت حارستي حمامة وأكره مدينتي) رواية
وفي شعر الأطفال طبع لها ( حارس الأحلام )
حاصلة على شهادة الماجستير في اللغة العربية
رئيسة منتدى الأدب النسوي في اتحاد أدباء النجف سابقاً
عضو مؤسس لمنتدى الأدباء في النجف
عضو الهيئة الإدارية في اتحاد أدباء النجف سابقاً
عضو رابطة نازك الملائكة هيئة إدارية سابقاً
عضو رابطة أديبات العراق
عضو مركز عراق ثقافات
عضو فخري في الملتقى النسوي للثقافة والفنون
المستشار الثقافي لبيت الشعر في النجف الاشرف سابقاً
عضو رابطة السنونو في الدنمارك
عضو جمعية شعراء بلا حدود
عضو تجمع شعراء العالم
عضو في (Member of the Council of Literacy in New Jersey)
عضو في (Pen of America)
عضو في (society of poets of southern NJ)
عضو في (international Writers and Artists Association, IWA))
محررة ومديرة مشروع (Voices from Iraq) الذي صدرعن (Inner Child Press) الأمريكية
تم تكريمها من قبل جمعية واتا للمترجمين واللغويين العرب
وتكريمها في مهرجان الإبداع النجفي لاختيار النجف عاصمة الثقافة 2012
وتم تكريمها من قبل مهرجان العنقاء الدولي
مديرة تحرير مجلة( بانيقيا )الصادرة عن اتحاد أدباء النجف سابقا
مديرة تحرير جريدة صدى النهرين سابقاً .
حازت على المركز الأول في جائزة نازك الملائكة في الشعر
حازت على الجائزة الأولى للشعر في جريدة المؤتمر
حازت على المركز الأول في القصة القصيرة في المسابقة التي أقامتها مؤسسة شهيد المحراب للأدب
حازت على الجائزة الثانية في المسرح دورة (عالم سبيط النيلي) عن مسرحية البابوث
حازت على المركز الأول في القصة القصيرة لمسابقة إذاعة(BBC) التي أقامتها الإذاعة بالتعاون مع مجلة العربي الكويتية .
فازت في مسابقة التصويت لأفضل قصيدة منشورة في المجلة التي تصدر عن تجمع الشعراء في نيوجرسي عن قصيدتها (حبر أخضر)
حاصلة على الجائزة الثانية لمسرح الطفل في المسابقة التي اقامتها هيئة النزاهة عن قصة ( القطار أنه القطار)
كتب عنها (الكثير من الأدباء والنقاد العراقيين والعرب )
ترجمت قصائدها الى اللغات (الإنجليزية والتركمانية والبوسفية والهندية والفرنسية والإيطالية والألمانية والكردية وإسبانيا والكورية واليونانية وصربيا والألبانية والباكستانية).
وتحتفظ الشاعرة بهذه النصوص المترجمة
نشرت في المجلات والدوريات والصحف العراقية والعربية والعالمية
شاركت وتشارك في اغلب المهرجانات الأدبية العراقية والعربية والعالمية
(كالمربد والسياب والجواهري والمدى، مهرجان سؤال الحداثة في الشعر في سوريا )
كما وشاركت في مؤتمرات أدبية وثقافية كمهرجان:
( دعم الديمقراطية في أربيل ومهرجانات أدبية في جامعة بابل و جامعة الكوفة )
عملت مدرسة في إحدى ثانويات محافظة النجف الاشرف
تعيش وتعمل الان في مدينة نيوجرسي الامريكية
حاصلة على لقب سفيرة الثقافة العراقية من قبل مؤسسة (Inner Child Press) للنشر والطباعة والتوزيع لهذا العام ،وتم ترشيحها لجائزة (بلترز ) الامريكية لعام 2018
d.fh88@yahoo.com